Páginas

terça-feira, 2 de junho de 2026

A Ciência Explica, a Arte Traduz

O Limite do Cientificismo segundo Owen Flanagan

A tese central de Owen Flanagan em The Really Hard Problem estabelece uma demarcação necessária: a ciência é a ferramenta soberana para a explicação causal, mas é inerentemente incapaz de esgotar a expressividade humana. O cientificismo, portanto, não é um excesso de ciência, mas um erro de categoria linguística.

Owen Flanagan: The Really Hard Problem: Meaning in a Material World Unavailable - direct.mit.edu 

O Erro da Redução Total

O autor argumenta que aceitar um mundo sem causas sobrenaturais não nos obriga a aceitar um mundo sem significado subjetivo. Quando tentamos descrever uma obra de Van Gogh apenas por sua composição química ou geometria, não estamos "explicando" a arte; estamos apenas descrevendo o seu suporte físico.

  • A Ciência opera no campo da feromônica, da neurobiologia e das ondas sonoras.

  • A Arte opera no campo da metonímia, da metáfora e da imaginação.

O "Dasein" e o Idioma Científico

Flanagan recorre à ideia de um relato causal do Dasein (o "ser-aí" ou a existência humana) para mostrar que, embora possamos esboçar por que um artista produz certa obra (citando, por exemplo, o transtorno bipolar em poetas), esse esboço não substitui o que a obra diz. O idioma científico exige fórmulas e precisão unívoca; a poesia e a música exigem a ambiguidade e a ludicidade da linguagem.

"A afirmação de que nem tudo pode ser expresso cientificamente não é uma afirmação de que a arte envolva poderes mágicos... mas que o idioma apropriado não é um idioma científico."

Conclusão: A Paz com o Naturalismo

Este ensaio deve concluir que o cientificismo é descritivamente falso porque ignora a realidade óbvia de que a música e a pintura comunicam coisas que palavras e números não podem. Ao desmascarar essa "doutrina ousada", Flanagan retira o peso da ansiedade daqueles que temem que a razão elimine o encantamento. O mundo natural é vasto o suficiente para conter tanto a explicação da sinapse quanto a tradução do sentimento.

A partir de texto originalmente em bulevoador-blog.tumblr.com , aparentemente, com inúmeros links mortos.

Texto preservado em nossos arquivos em Owen Flanagan - A Ameaça do Cientificismo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário